Þér munuð leita mín, og eins og ég sagði Gyðingum, segi ég yður nú: Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist.
Keresni fogtok engem, de amint a zsidóknak megmondottam, most nektek is megmondom: ahová én megyek, oda ti nem jöhettek.”
Ef þér elskuðuð mig, yrðuð þér glaðir af því, að ég fer til föðurins, því faðirinn er mér meiri.
Ha szeretnétek, örülnétek, hogy az Atyához megyek, mert az Atya nagyobb nálam.
Jesús svaraði: 'Þú getur ekki fylgt mér nú þangað sem ég fer, en síðar muntu fylgja mér.'
Jézus így felelt: Ahova én megyek, oda most nem követhetsz, később azonban utánam jössz.
Þá mælti Bíleam við Balak: "Statt þú hér hjá brennifórn þinni, meðan ég fer þangað til móts við Guð."
És monda Báláknak: Állj meg itt a te égõáldozatod mellett, én pedig elébe megyek amoda.
Því að senn eru þessi fáu ár á enda, og ég fer burt þá leiðina, sem ég aldrei sný aftur.
Mert a kiszabott esztendõk letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza.
3 Símon Pétur segir við þá: „Ég fer að fiska.“
Monda nékik Simon Péter: Elmegyek halászni. Mondának néki: Elmegyünk mi is te veled.
til þess að ég frelsist frá hinum vantrúuðu í Júdeu, og hjálpin, sem ég fer með til Jerúsalem, verði vel þegin af hinum heilögu.
Hogy szabaduljak meg azoktól, a kik engedetlenek Júdeában, és hogy az én Jeruzsálemben való szolgálatom legyen kedves a szentek elõtt;
Nú sögðu Gyðingar: "Mun hann ætla að fyrirfara sér, fyrst hann segir:, Þangað sem ég fer, getið þér ekki komist'?"
Mondának azért a zsidók: Avagy megöli-é magát, hogy azt mondja: A hová én megyek, ti nem jöhettek oda?
En nú verð ég að snúa aftur til þess að berjast við verndarengil Persíu, og þegar ég fer af stað, sjá, þá kemur verndarengill Grikklands.
És most visszatérek, hogy küzdjek a persa fejedelem ellen; és ha én kimegyek, ímé Görögország fejedelme jő elő!
Hvađ međ ađ setja upp friđarfána, ég fer yfir í Fangarann og sem um ađ fá peninginn í hendur?
Mi lenne, ha meglebegtetnénk a fehér lobogót, beszélnék velük, és visszakérném a medált?
Ég fer inn og fæ Barbossa til ađ senda menn sína út í bátum.
Ráveszem Barbossát, hogy küldje ki csónakokban az embereit.
Ég fer aftur til Gotham og berst viđ svona menn en ég verđ ekki böđull.
Visszamegyek Gotham-be, és harcolok az olyanokkal, mint ez de soha nem leszek hóhér.
Ég fer í fáránIega dýran skóIa og Ieyfi þér að gefa mér bíI.
Elmegyek egy drága egyetemre, és vehetsz nekem egy autót.
Ef ég fer um borđ í flugvélina og ūú stendur ekki viđ ūitt fer ég í ævilangt fangelsi um leiđ og viđ lendum.
Ha felszállunk, és ha ön nem váltja be az ígéretét, otthon én a rács mögé kerülök egész életemre.
Ef ég fer ekki núna festist ég hérna eins og mamma.
Igen, tudod, ha nem megyek el innen, akkor én is itt fogok ragadni, mint anya.
Ūegar ég fer af ūakinu skaltu ūrũsta á hjárásarhnappinn.
Ha lejutottam, nyomja be a fővezetékgombot.
Ūú ert hræddur um ađ mér mistakist ef ég fer.
Attól fél, hogy ha visszamegyek, akkor el fogok bukni.
Ég fer međ ūetta til hr. Fox en svo ekkert meir.
Átadom Mr. Foxnak, de semmi több.
Ég fer ekki fram á mikiđ í kvöld en eins og ég sagđi ber okkur skylda til ađ eiga fyrsta orđiđ viđ ūig.
Ma nem kérek sok mindent, de mint mondtam, az OSZBT-nek kell felvenni önnel a kapcsolatot.
Ég fer til Washington ađ fá leyfi fyrir næstu Ūremur turnum.
Holnap Washingtonba megyek, három épületet kell kategorizálnom.
Ég fer ekki um leiđ og ūiđ verđiđ stressuđ.
Nézze, nem megyek el, csak mert hirtelen ideges lett.
Ef ég fer til baka mun ég ekki geta fyrirgefiđ mér sjálfri.
Ha visszamegyek, nem bocsátom meg magamnak.
Svo ūegar ég fer međ ūig heim til mín í myrkrinu skilurđu hvađ ūú áttir ađ vera glöđ yfir ūessari stuttu stund í sķlskininu.
Eljössz hozzám a sötétségbe, és ott rádöbbensz, hogy akár boldog is lehettél volna röpke földi léted során.
Billy fer hvert sem ég fer.
Ahová én megyek, oda megy Billy is.
Ef ég fer missirðu af tækifærinu.
Ha most elmegyek, odavan a lehetősége.
4 Veginn þangað, sem ég fer, þekkið þér."
Ahova pedig én megyek, oda tudjátok az utat.”
Vitnisburður þinn er ekki gildur.14Jesús svaraði þeim: Enda þótt ég vitni um sjálfan mig, er vitnisburður minn gildur, því ég veit hvaðan ég kom og hvert ég fer.
14. Jézus megfelelt nekik: "Ha magam mellett teszek is tanúságot, érvényes a tanúságom, mert tudom, honnan jöttem, és hova megyek.
En þér vitið ekki, hvaðan ég kem né hvert ég fer.
Ti, akik meg akarjátok ölni az Ember Fiát, nem tudjátok, honnan jöttem, ki vagyok vagy hová tartok.
Svo ef ég fer hingað og skoða, sjáum við að í dag er Úganda þar sem Suður-Kórea var 1960.
Ha megyek, és megnézem ezt, láthatjuk, hogy Uganda ott tart, ahol Dél-Korea tartott 1960-ban.
Þá kemur Jesús með þeim til staðar, er heitir Getsemane, og hann segir við lærisveinana: "Setjist hér, meðan ég fer og biðst fyrir þarna."
Akkor elméne Jézus velök egy helyre, a melyet Gecsemánénak hívtak, és monda a tanítványoknak: Üljetek le itt, míg elmegyek és amott imádkozom.
Veginn þangað, sem ég fer, þekkið þér."
És hogy hová megyek én, tudjátok; az útat is tudjátok.
réttlætið, að ég fer til föðurins, og þér sjáið mig ekki lengur,
És igazság tekintetében, hogy én az én Atyámhoz megyek, és többé nem láttok engem;
Þá sögðu nokkrir lærisveina hans sín á milli: "Hvað er hann að segja við oss:, Innan skamms sjáið þér mig ekki, og aftur innan skamms munuð þér sjá mig, ' og:, Ég fer til föðurins'?"
ndának azért az õ tanítványai közül egymásnak: Mi az, a mit nékünk mond: Egy kevés [idõ,] és nem láttok engem; és ismét egy kevés [idõ,] és megláttok majd engem; és: mert én az Atyához megyek?
1.2477312088013s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?